Sent to you by Sunforever via Google Reader:
via 译言-精品外文翻译 by Sunforever on 2/5/09
译者:Sunforever原文来自时代周刊 2009.2.3
翻译Sunforever

Image Source / Corbis
没有人逼Alan Emmins清理犯罪现场。这个英国记者从没写过犯罪的文章也没干过沾血的勾当。但这事儿和Neal Smithers有关他是旧金山犯罪现场清理基地的老板而Emmins想弄清他漏掉了什么。他看了《低俗小说》后开了这家公司。Emmins的书《拖把男犯罪现场清理探秘》则跟着Smithers从双重谋杀到割腕自杀周旋于所有血腥半腐烂的现场之间。
你第一次见到犯罪现场时是什么样的
我第一次是在一家汽车旅馆的浴室。是自杀有很多血。我很吃惊情况并没有那么糟糕因为我已经在电视上看过满是鲜血的墙和浴室。而且也没啥死人感情所以就没啥好恐怖的了。
关于死亡有没有哪些方面是你惊讶地发现你以前从未听过也从未想过的
我想最让我震撼的是受害者周围的人的反应。我和Neal一起工作的时候有个差不多烂了一个月的老男人。他的女儿和外孙站在过道里住在离这里不到5英里的地方。但他们从没来看过他。最令人吃惊的是站在房子前面的人们争论着谁拿了什么好处催促着清洁工赶快打扫干净。他们关心的只有气味啊污渍啊因为他们一心只想尽快把财产给卖了。
Neal一天要干多少活儿
那段时间平均每个月我们要接150宗生意但不全是命案。Neal和酒店旅馆有很多生意往来这些地方常常有自杀。但他也清理警车里的呕吐物。关于哪些人能清理监狱或警车里的液体有严格的法律规定。我想这是源于某次有个警官清理了车里的血然后染上肝炎他因此控告州政府并获得了一大笔赔偿。现在如果有人在车里流血或呕9
相关文章:
Things you can do from here:
- Subscribe to 译言-精品外文翻译 using Google Reader
- Get started using Google Reader to easily keep up with all your favorite sites
没有评论:
发表评论